ALD * HISTORICAL MATERIALS * ALD

Писмо на папа Бенедикт XII до майката на цар Иван Александър от 15 юли 1337г.

През 1337г. папа Бенедикт ХІІ изпратил писмо до „Petrisse ducisse Carnonen”, според което тя е майката на „Alexandrum regem Bulgarie”. В Бориловия синодик за нея е отбелязано следното: „На Кераца, благочестивата майка на великия цар Йоан Александър, която като възприе ангелски образ бе наречена Теофана, вечна памет”. В Синодика отделно от нея е посочен деспот Страцимир с братята си Радослав и Димитър, като от известието на Йоан Кантакузин научаваме, че цар Иван Александър е бил син на Страцимир. Името Петриса, с което папата се обръща към нея не е особено ясно, като се предполага, че вероятно се има предвид, че тя е потомка на севастократор Петър  (Иван Божилов - Фамилията на Асеневци (1186-1460). Генеалогия и просопография, 1994, № 28, стр. стр. 136-139). Не по-малко неясноти има и с нейната титла. Тя е наречена дукеса, което съответства на херцогиня, княгиня. У нас „дукеса” се превежда като „деспотица”, което от гледна точна на известната ни титла на Кераца е вярно, но не е точно по отношение на написаното в писмото. Областта управлявана от Кераца-Петрица също е спорна. Според едни Carnonen е Карвуна (дн. Каварна), според други Крън, а според трети Червен. В преписът на писмото намиращ се в авиньонския архив майката на царя е посочена като „Petrisse ducisse Carrionen”, което не спомага особено много за решаването на спора, но в този си вид стои най-близо до Крън, доколкото топонимът се е запазил в турцизирания вариант на името на Крънския проход като Карън-овас. В Дубровнишката грамота са посочени Карвунска и Крънска област, но не и Червенска, при което ако разглеждаме титлата „дукеса” като съпруга на владетел на голяма област, то това би довело от отпадането на Червен.

Преводът по-долу е съобразен с този на В. Гюзелев, но съдържа някои корекции и уточнения с оглед на латинския оригинал. Титулуването на адресата е запазено като „дукеса“, както е посочено в писмото (ducisse), а не интерпретирано като „деспотица“. В превода на фразата „ad fontem baptismatis non sine laudum sonoro preconio prompto animo convolasti”, Гюзелев е пропуснал конструкцията „non sine”, която е важна за смисъла и риторичната структура на изказа. Освен това са нанесени корекции в терминологията, синтаксиса и богословските формулировки, с цел по-точно съответствие с латинския текст. Липсва също датираното „идите на юли”, т.е. 15 юли, макар това да го има не само в превода на Дуйчев, а и самият Гюзелев го сочи в в изследването си в същата книга.

Ръкописи: А: Reg. Aven. 77 f. 563rv; V: Reg. Vat. 123, ff. 156rv-157. Benedictus papa XII. anno III. ep. 370, Litt. comm.

Издания: Ив. Дуйчев. „Едно неиздадено писмо на папа Бенедикт XII до майката на цар Иван Александър”, В:  ИИД, XIV-XV, 1937, стр. 205-210; В. Гюзелев, „Папството и българите през Средновековието” (Съчинения в 5 тома,  т. 3),С., 2013, стр. 349-352.

 

                                                               ALD

[Главна] [Библиотека] [Владетели] [Патриарси] [Материали] [Линкове] [Галерия] [Книга за гости]  [Видео] [Ново]

 

До възлюбената в Христа дъщеря, благородната жена Петриса, дукеса на Карнона — поздрав и прочее.

 

Сърцето Ни ликува в Господа, от когото произтичат всички дарове на благодатта, защото — както се разкрива чрез достоверни сведения — ти, озарена от лъча на небесната светлина и предварена от благословението на небесната благодат, си се устремила с готовност на душата към извора на кръщението, не без възторжена възхвала. Това ни е още по-приятно и скъпо, защото чрез теб бе открит пътят към живота, и чрез теб, с помощта на Божията благодат, се надяваме да бъде отворена вярата за мнозина от враговете ѝ.

         Затова те молим и увещаваме в Господа Иисуса Христа като дъщеря на благословението да се упражняваш с будно и непрестанно старание в добри и похвални дела и добродетели, чрез които католическата вяра действа любов към ближния. И да се стремиш да пазиш същата вяра, с чиито превъзходни знаци си се украсила за спасение, със сила на духа и искрена преданост, увещавайки другите — и най-вече благородния мъж Александър, крал на България, твоя син — с полезни слова и примери да встъпи в същата вяра, чрез която се отваря небесната врата за вярващите, като проявяваш особена грижа към църквите и църковните лица.

         Така, след като преминеш пътя на този живот, в който няма сигурност за положението си, да получиш наградата на вечното блаженство. А ние, поради твоята преданост, да можем достойно да те удостоим с апостолски благоволения.

         И за да бъдеш по-пълно напътена в изповедта на същата вяра, без която е невъзможно да се угоди на Бога, ние ти я обясняваме с ясни и точни думи, като я включваме в настоящото писмо. Тя е следната:

         Вярваме в Светата Троица — Отец, Син и Свети Дух — един всемогъщ Бог, и цялата божественост в Троицата е единосъщна и съприродна, съвечна и съвсемогъща, с една воля, власт и величие, създател на всички създания, от когото са всички неща, чрез когото са всички неща и в когото са всички неща — на небето и на земята, видими и невидими, телесни и духовни.

         Вярваме, че всяко от лицата в Светата Троица е един истински, пълен и съвършен Бог. Вярваме, че Синът Божи, Божието Слово, е роден от Отца от вечност, единосъщен, съвсемогъщ и напълно равен на Отца по божественост, и че временно е роден от Светия Дух чрез Мария, винаги Дева, с разумна душа, имащ две раждания — едно от Отца, вечно, и друго от Майката, временно — истински Бог и истински човек, съвършен и в двете си природи, не осиновен, нито призрачен, а единствен и единороден Син Божи, в две и от две природи — божествена и човешка — но в единствеността на едно лице, непострадал и безсмъртен по божественост, но пострадал за нас и за нашето спасение по човешки, с истинско страдание на плътта, умрял, погребан, слязъл в ада и на третия ден възкръснал от мъртвите с истинско възкресение на плътта, на четиридесетия ден след възкресението възнесъл се на небето с плътта, с която възкръсна, и душата си, и седнал отдясно на Бога Отца, оттам ще дойде да съди живите и мъртвите и да въздаде на всеки според делата му — добри или лоши.

         Вярваме също в Светия Дух е пълен, съвършен и истински Бог, изхождащ от Отца и Сина, равен, съвсемогъщ, единосъщен и съвечен във всичко с Отца и Сина.

         Вярваме, че тази Света Троица не са трима богове, а един всемогъщ, вечен, невидим и неизменен Бог.

         Вярваме, че Светата католическа и апостолска църква е една истинска църква, в която се дава едно кръщение и истинско опрощение на всички грехове.

         Вярваме също в истинското възкресение на същата плът, която сега носим, и във вечния живот.

         Вярваме, че Законът на Новия и Стария Завет, както и пророците и апостолите, имат един Творец — Бог, Господ Всемогъщ.

         Това е истинската католическа вяра, и тази вяра по горепосочените положения изповядва и проповядва Светата Римска Църква. Но поради различни заблуди, въведени от някои поради невежество, а от други поради злоба, тя учи и проповядва, че онези, които след кръщението паднат в грях, не трябва да бъдат повторно да се кръщават, а чрез истинско покаяние могат да получат прошка на греховете. И ако умрат в любов, преди да са въздали достойни плодове на покаянието, душите им се очистват след смъртта чрез чистилищни наказания, и за облекчаване на тези наказания помагат молитвите, жертвоприношениата на литургията, милостините и други благочестиви дела, които вярващите извършват за други вярващи, според установеното на Църквата.

         Душите на онези, които след кръщението не са осквернени от никакво петно на грях, както и онези, които след като са се осквернили, са били очистени — приживе или след смъртта — се приемат веднага в небето.          А душите на онези, които умират в смъртен грях или само с първородния грях, веднага слизат в ада, където се наказват с различни мъки.

         Светата Римска Църква също така учи и проповядва, че има седем църковни тайнства: едното — кръщението, както бе казано по-горе; друго — тайнството на миропомазанието, което се извършва само от епископи чрез полагане на ръце за помазване на новородените; друго — покаянието; друго — причастието; друго — тайнството на свещеничеството; друго — бракът; друго — последното помазание, което според учението на блажения Яков се дава на боледуващите.

         Светата Римска Църква извършва тайнството на Евхаристията с безквасен хляб, вярвайки и учейки, че в безквасния хляб истински се претворява и може да се претвори Тялото Христово, което желаем ти, духовенството и народа на твоята земя да изповядвате и вярвате. И че при самото тайнство, чрез божествена сила, хлябът действително се претворява в Тялото, а виното — в Кръвта на Господ Иисус Христос.

Относно брака, тя учи, че нито един мъж може едновременно да има повече от една съпруга, нито една жена — повече от един съпруг. След прекратяване на брака чрез смъртта на единия от съпрузите, тя казва, че втори, трети и последващи бракове са позволени, ако не съществува друго канонично препятствие.

         Същата Света Римска Църква, която притежава върховното и пълно първенство и превъзходство над цялата католическа църква, признава с истина и смирение, че е получила това първенство от самия Господ чрез блажения Петър, княз и глава на апостолите, чийто наследник е римският понтифик, с пълнотата на властта. И както тя е длъжна преди всички да защитава истината на вярата, така и ако възникнат въпроси относно вярата, тя трябва да ги решава със своето съдебно решение. Към нейния съд може да се обръща всеки, който е обременен в дела, отнасящи се до църковната юрисдикция, и във всички дела, които се отнасят до църковното разглеждане, трябва да се прибягва до нейното решение. На нея са подчинени всички църкви, и техните предстоятели ѝ дължат послушание и уважение. В нея така пребъдва пълнотата на властта, че тя допуска другите църкви до участие в грижата, като е почела много от тях, особено патриаршеските, с различни привилегии, но винаги съхранявайки своето преимущество както в вселенските събори, така и във всички други случаи.

         Дадено в Авиньон, на идите на юли, в третата година от понтификата.