ALD * HISTORICAL MATERIALS * ALD
Повеля
дадена на несебърския митрополит
([Препис] от този същия на тази простагма от императора господин Йоан)
Простагмата
в полза несебърския митрополит е
запазена само в един препис на гръцки език. Изказани са становища, че издател
на простагмата може да е цар Иван Александър, но тъй като е посочено само името
Йоан, то съществуват и мнения, че може да е бил издаден от император Йоан V
Палеолог, а не е изключено да е издадена и от Йоан VІ Кантакузин. Документа е
бил издаден на 30 септември, през 3 индикт, който при управлението на цар Иван
Александър докато българите са владеели Несебър се е падал през 1335г., 1350г.
и 1365г. Манастирът „Света
Богородица Елеуса” се е намирал в североизточната част на Несебър и днес е
запазен в руини. Предполага се, че манастирът „Христос Акрополит” се е намирал
на градския акропол в източната част на полуострова. Манастирът „Света Богородица Агиосоритиса” според братя Шкорпил (вж. СНУ, т.
ІV, 1891, стр. 107) се е намирал сред лозята край брега по крайбрежната пътека
водеща към Поморие. От него били останали руини, от които се различавало малко
здание заобиколен с насип; имало два мраморни откъслека от стълб и полукръгъл
камък с надпис: „† (Ε)ΝΕΤΗ·
Α(Χ)ΙΟ·
ΑΝΕΚΕΝΗСΟ(ΤΗ)(Ρ)ΟС. Манастирът „Свети Власий” е бил край днешното
село Свети Влас. Несебър е минал под българска власт през 1332г.
За разлика от хрисовула простагмата или както
е българското название на този документ „повелята” е с доста по-опростена
форма. Тя е царско разпореждане съдържаща заповед за пряко изпълнение. Повелите
се изписвали на квадратен лист с неголям размер с обичайния шрифт, като се е
посочвал индикта и месеца и е завършвала с подписа на императора. Тъй като настоящата
повеля завършва с датата, то това е един от аргументите, че документа е
фалшификат. От бележката в края на текста става ясно, че текста, с който
разполагаме е заверен от солунския митрополит Исидор препис от оригинала. От
този текст се вижда, че от царя освен подписа са били изписани само месеца и
индикта. В това издание добавката на митрополит Исидор в края е изписана с
курсив за да се отличава от основния текст на повелята.
Поради наличието на различия между преводите
публикувани от Дуйчев, Гюзелев и Мутафчиев за настоящата публикация се наложи
да се направи сравнение и с гръцкия текст, което стана причина да има някои
различия от тях.
Ръкописи:
І = Цариград, Библиотека на метоха на Йерусалимската
патриаршия, Сборник
Издания:
Α. ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ-ΚΕΡΜΕΩΣ,
Άνάλεκτα
ίεροσολυμιτίκης
σταχυολογίας, т. 1,
1891, СП, стр. 468-470, Ив. Дуйчев, СБК, 2, стр. 146-149, П. Петров, В.
Гюзелев, ХИБ, т.2, стр.258, Петър Мутафчиев,
„Към историята на месемврийските манастири", (В Избрани произведения, т.
1, 1973, стр. 653-678).
ALD
[Главна] [Библиотека] [Владетели] [Патриарси] [Материали] [Линкове] [Галерия] [Книга за гости] [Филми] [Ново]
Светейшият
митрополит и ипертим на Месемврия изложи пред моето царство правата на неговата
света митрополия, въз основа на които — преди крепостта Месемврия да премине към
българското царство — той е владеел намиращите се в нейните предели манастири,
а именно [манастира], почитан на името на Господа и Бога, и Спасителя наш Исуса
Христа [наречен] Акрополит, както и този на пречистата Владичица и Богородица,
наречен Агиосоритиса, а още и този на светия свещеномъченик Власий, а пък в
манастира, почитан на името на пречистата Владичица и Богородица Елеуса, с
благоволението на някогашния негов ктитор се държеше от тамошният архиерей,
който въздигна за възпоменание свое и само. Тези манастири, след като крепостта
премина към царството на българите, били отнети от казаната света митрополия и
били дадени на други. И оттогава и до днес тя е лишена от тях. [Митрополитът]
поднесе молбата си относно това и Мое царство, като прие неговата молба, пожела
и повели чрез настоящата повеля, щото този пресвети митрополит и ипертим на
Месемврия да вземе [под своя власт] и да владее тези манастири и да има над тях
такава [власт], каквато са имали светейшите предстоятели на подчинената му
пресвета митрополия преди споменатата крепост Месемврия да премине под
[властта на] царя на българите, както се каза, в обема на признатите нему
основателни права. И при това, нека не се върши никакво посегателство или
каквато и да било друга пречка било отстрана на вселенския патриарх, било
отстрана на някого другиго, като се взима за предлог владението
и обичаят за това от онова време, та и до днес. За това му бе дадена настоящата
повеля на моето царство, издадена на тридесетия [ден от месец септември, индикт
3-и].
Има [написано]
с червени букви от царската и божествена ръка месец септември, индиктион 3.
Настоящето, сравнено и намерено във всяко отношение еднакво с първообраза, се
подписа и от нас.
Солунски
[митрополит]
Исидор