ALD * HISTORICAL MATERIALS * ALD
Ю. Крижанич за „Сказание за крал
Пресиян”
Хърватинът
Юрий Крижанич се е родил около 1617-1618г. в Обрих, недалеч от Карловац. Учил
е в загребската католическа семинария, Виенската семинария, а след това в
университета в Болоня където се изучавал богословие и право. Постъпил в
католическата конгрегация за разпространение на
вярата и като мисионер посетил много места – Виена, Варшава, Цариград и др. През 1659г. замитал за Русия където
постъпил на служба при руския цар. Униатските му възгледи обаче станали причина
на 20 януари 1661г. да бъде заточен в Тоболск. След
смъртта на цар Алексей Михайлович, на 5 март 1676г. Крижанич
получил разрешение да се върне в Москва, а след това да напусне Русия. През
1676г. постъпил в ордена на йезуитите. На 12 септември 1683г. загинал в битката
за Виена като участник в състава на полската армия командвана от крал Ян Собйески.
По
време на престоя си в Тоболск той написал някои от
своите най-значими съчинения: «Политика», «За божественото провидение», «Тълкуване
на историческите пророчества», «За светото кръщение», «Граматическо изследване
на руския език (идея за общославянски език)». „Разговори за владетелството”
или както е по-известно „Политика” е написано в периода 1663-1666г. в гр. Тоболск. В него се правят препоръки за устройството на
държавата и в частност на руската. Крижанич застъпва
идеята, че трябва да се избягва чуждото влияние и да се допускат до
управлението на страната чужденци. Аргументирайки тази си теза, той дава
примери за използването на национално облекло, като се позовава на сказание, в
което се е говорело за хан Пресиян. Интересното е, че за главен герой е избран
един от малко известните български владетели, както и че има данни в някои от
изворите за подобни практики в България. В същия раздел(ІІІ, V, 6) Крижанич цитира Константин Багренородни,
във връзка с даденото от него обяснение на думата „сърби”, която той свързва с
латинската дума за роби и с „цървули”, а малко по-натам императорът споменава
българския архонт Пресиян. Крижанич обаче коректно
възпроизвежда посочените от него извори, тъй че е малко вероятно той самият да
е съчинил сказанието. За съжаление в «Тълкуване
на историческите пророчества» където са възпроизведени текстовете на някои
апокрифи при подбора са избрани такива, които са свързани предимно с Русия и
липсва пълния текст на сказанието за хан Пресиян. Не е изключено обаче да става
дума за популярните у нас нравоучителни сказания и Крижанич
да е възпроизвел основната част от текста и идеята на творбата.
Издания: Ю. Крижанич, Политика, М., 1965, стр. 121-122, 474, Васил Гюзелев - Училища, скрипториуми, библиотеки и знания в България XIII - XV век, 1985, стр. 226
ALD
Главна] [Библиотека] [Владетели] [Патриарси] [Материали] [Линкове] [Галерия] [Книга за гости] [Филми] [Ново]
Кратки летописни бележки 8
век 9
век 10
век 11
век 12
век 13
век 14
век 15
век 16
век 17
век 18
век 19
век [
Част ІІІ.
Раздел VІ. За шиенето на дрехи. Размисли за облеклото.
Съкращаване
на излишните разходи за дрехи1
13. Българският
крал2
Пресиян3
(както се говори за него в сказанието) два пъти в годината събирал своите
боляри4
на угощение: единият път през лятото, а другият път през зимата и тогава се
обличал в дрехи, в които нямало нищо чуждо или другоземно,
но (тези) дрехи били изкусно и красиво направени от местна вълна, и от лен, и
от кожа и от други местни материали. И със (самото) това кралят убеждавал
своите боляри да не пренебрегват дрехите, които виждали на своя крал5.
А на големите празници и за (посрещане) на чуждестранни посланици болярите се
обличали в чуждоземни дрехи, но бисер и злато не носели.
_____________
Текста на
хърватски:
Stezowàt izbitnijc pràteźnije
utràti6
Presjàn krâly Bolgârskiy (:iakoźe
ob nyem pràvit prípowest:) na wsàko godîsce
priprawlyâsze swoyím bolyaróm dwóe
gosćênie: iedno w’ létu, drugo w’ zimé: i
oblaczâsze se togdà wo swíti, w’ 7 koyich nebiâsze níczeso
czúźego ni inozêmskogo; no biâchu swíti iz
domasznije wólni, i léna, i kôz, i iz 8 inich domâsznyich podbilîn,
umítelno i strôino zdélani. Itîm nawećâcze
krâly swoyích bolyâr; da bichu nezgorźàli
swît, kotórije wíźachu bit nószeni ot
swoegó kralyà. A wo welíkije prâzniki, i dliyaradi
poslôw inoródnich, bolyarí oblaczâchu se w’
inozêmkaia sûkna, ali biséra i zlâta nenoszûchu.
_____________________
БЕЛЕЖКИ:
1. Написано в полето отстрани на текста
2. Крижанич счита, че
автентичната славянската титла на държавния глава е крал. Според него цар Иван
Грозни е „постъпил лошо и неправилно, когато е пренебрегнал славянското име
„крал”, което подобава на най-висшия след Бога управник и е приел чуждото,
неподходящо, негодно и несвойствено за висшата власт римско име „цар”… Когато
управниците на нашия (славянски) род – българите, сърбите
и хърватите започнали да пренебрегват своя език и обичаи и нарекли себе си
деспоти, архонти, херцози и цера, те погубили всички тамошни благи порядки и
устройства и загубили своята чест. И веднага всички тамошни народи се оказали в
угнетение. ( Ю. Крижанич, Политика, М., 1965, стр.
627-635, 32:49-56). Гюзелев в превода си е заменил
титлата „крал” с „цар”, макар да не е ясно какво точно е било употребено в
сказанието.
3. Българският хан Пресиан ((836—852)
4. Вероятно става дума за т.нар. в ханските надписи
„хранени люде”; по време на пира владетеля режел месо и давал на всеки от
болярите. Това явно се практикувало и в обикновените семейства, защото в някои
от запазените народни обичаи домовладелеца разчупва погачата и дава парчета на
останалите от семейството да се хранят.
5. Запазено е сведение, че братята на цар Петър І -
Вениамин и Иван - продължавали да се обличат в българска носия. (Продължителят
на Георги Монах, в ГИБИ, т. 6, стр. 150)
6. Останалото е зачертано
7. Написано над линията
8. Написано над линията