ALD * HISTORICAL MATERIALS * ALD
Ал-Гаранти за „История на България”
Абу
Хамид Мухаммад ибн Абд
ар-Рахим ал-Гарнати ал-Андалуси
се е родил в Гренада през 1080г. През 1117/18 г. през Сицилия и Малта той се
насочил към центровете на ислямската култура за да получи по-добро образование,
като първоначално пристигнал в Александрия, а след това учил и в Кайро. В Кайро
и Александрия ал-Гарнати не само слушал лекции на
богословите и граматиците, но и с голям интерес опознавал египетските старини.
След една-две години ал-Гарнати заминал да продължи
обучението си в Багдад.
През
1130г. ал-Гарнати продължил да пътешества. Той
пристигнал в Абхар, голям град в Южен Азербайджан,
откъдето отишъл в Дербент, а през следващата година
заминал за разположения по течението на река Волга град Саксин,
където прекарал 20 години. По време на престоя си там посетил в Булгар
(1135-36), където прекарал зимата и
лятото, а също така два пъти ходил до Хорезм.
През 1150г. ал-Гарнати от Булгар
се отправил за Русия. Оттам отишъл в Унгария, където станал духовен наставник
на ислямизираните номади-тюрки, които служели в армията на краля. В Унгария ал-Гарнати живял три години (1150— 1153), след което
заминал на поклонение в Мека.
Първото
съчинение написано от ал-Гарнати е „My'риб ан ба'д
аджаиб ал-Магриб“ («Ясно
изложение на някои чудеса на Магриб») или както е
наречена още в предговора „Нухбат ал-азхан
фи аджаиб ал-бул-дан“ («Подбрани спомени за чудесата на страните»,
което той посветил на Ибн Хубайр. След седем години,
докато пребивавал в Мосул, той написал второто
си съчинение, което първо било озаглавено „Тухфат
ал-албаб“ («Подарък на ума»), а после, след като било
допълнено получило названието : „Тухфаг ал-албаб ва нухбат
ал-а 'джаб“ («Подарък на ума и подбрани любопитни
данни»). Този разширен вариант бил посветен на My'ин
ад-Дин Абу Хафсу Умару ал-Малла, главата на
суфите в Мосул. Това съчинение било прочетено
от автора на лекционен курс в килията на My'ин ад-Дин,
който завършил на 22 март 1162г., след което слушателите получили разрешение от
автора да разпространяват творбата му въз основа на записките, които са си
водили. Въпреки, че е била направена разширена редакция, самия автор е отбелязал
в текста, че описаното е само част от онова, което е видял и научил: „И това е
малко от многото, което ние сме съкратили…“. След като завършил „Тухфат ал-албаб ал-Гарнати“ заминал за Сирия, където починал през 1169/70г.
Първото му съчинение се е съхранило в цялост само в един ръкопис (в
библиотеката на Академията в Мадрид), а
от Тухфат ал-албаб са
запазени 26 ръкописа.
Ал-Гаранти
пише в „My'риб ан ба'д аджаиб ал-Магриб“
(«Ясно изложение на някои чудеса на Магриб»), че е
чел книгата „История на България“, която била преписана от един български кадия, който бил ученик на известният
богослов от Нищапур - Абу-л-Ма'али
Абд ал-Малик ибн Лбу Мухаммед ал-Джувайни
(1028 - 1085). От текста не става ясно кой е автора на текста, както и дали
този кадия е съставител на съчинението или само го е преписал. Не е особено
ясно и какви точно са били взаимоотношенията с Абу-л-Масали
Джувейни, тъй като употребената в текста дума е
използвана от ал-Гаранти в творчеството му и с други значения: «спътник», «другар»,
и «стопанин», «владелец», «ръководител», и «привърженик». Изследователите са
склонни да отъждествят собственика на ръкописът, с който се е запознал ал-Гаранти
с българския кадия Йа'куб ибн Ну'ман, който е споменат в „Нухбат ал-азхан фи аджаиб ал-бул-дан“
(«Подбрани спомени за чудесата на страните». Тъй като ал-Гаранти разказва тази
част от „История на България”, в която е описано приемането на исляма във
Волжка България, а от съчинението на Ибн-Фадлан е
известно, че мисията на халифа е пристигнала там през 922г., то това е възможно най-ранната
дата за написването на ръкописа, а най-късната е 1150г., когато пътешественикът
заминавайки за Русия за последен път посетил страната.Това е най-ранното
сведение за съществуване на книга посветена на българската история, но за
съжаление съчинението не е запазено и за неговото съдържание е известно само
онова, което е преразказал арабския пътешественик.
Издания:
Abu Hamid al-Anilalusi al-Garnatiego,— «Rocznik orientalistyczny», t.
XIII, Lwow, 1938, стр. 106—122.; Abu Hamid el Granadino
у su relacion de viaje por tierras eurasiaticos por Cesar
Е. Dubler,
Madrid,
1953.; Le Tuhfat al-albab de Abu Hamid al-Andalusi al-Garnati edi'te d'apres les MSS 2167, 2168, 2170 de la Bibliotheque Nationale et de MS cl'Alger par Gabriel Fеrrand. — JA, vol. CCVII, 1925, стр. 193—304, 1—148.; Auszuege
aus vierzehn morgenlaendischen Schriftstellern,
betreffend das Kaspiische Meer und angraenzende Lander, von B. Dorn,
— «Melanges Asiatiques, tires du Bulletin historico-philologique
de 1'Academie Imperiale des Sciences de St. -Petersbourg»,
t. VI, St. Pbg., 1873, стр. 685—716.; G.
Jacob, Des Spanisch-arabischen Reisenden Abu Hamid
Kosmographie «Tuhfat al-albab»
und ihre wissenschaftliche Ausbeute,— Studien in arabischen Geographen», III,
Berlin, 1892.; I. Hrbek, Arabico-Slavica.
I Abu Hamid al-Andalusi und
sein Werk Mu'rib,— «Archiv Orientalny»,
t. XXIII, 1955, стр. 109—135.; F. Tauer, Annotationes critiques au texte du Tuhfat al-Albab d'Abu Hamid al-MazinI edite par G. Ferrand, — «Archiv Orientalny», 1. XVIH, 1950, стр. 298— 316.; “Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу”. 1971,
стр. 31.
ALD
Главна] [Библиотека] [Владетели] [Патриарси] [Материали] [Линкове] [Галерия] [Книга за гости] [Филми] [Ново]
Кратки летописни бележки 8
век 9
век 10
век 11
век 12
век 13
век 14
век 15
век 16
век 17
век 18
век 19
век [
А
смисълът на думата булгар е „учен човек“. Работата е
там, че един човек от мюсюлманските търговци пристигнал при нас от Бухара, а
той бил факих, който бил добре запознат с медицината.
И заболяла жената на царя, и заболял царя от тежка болест. И ги лекували с
лекарствата, които се използвали при тях. И се усилвал техния недъг, така че те
двамата започнали да се опасяват от смъртта. И казал им този мюсюлманин: «Ако
аз започна да ви лекувам и вие се оправите, то ще приемете ли моята вяра?» Те
двамата казали: «Да». Той ги лекувал и те се оправили и прели исляма, и прел
исляма народа на тяхната страна. И отишъл при тях царя на хазарите
начело на голяма войска, и се сражавал с тях, и им казал: «Защо сте приели тази
вяра без моя заповед?» И казал им мюсюлманина: «Не се бойте, викайте: «Аллах е
велик!» И те започнали да викат: «Аллах велик! Аллах велик! Хвала на Аллах! О
боже, благослови Мохамед и рода на Мохамед!» — и влезли в сражение с този цар,
и обърнали войската му в бягство, така че този цар сключил с тях мир и приел
тяхната вяра, и казал: «Аз видях големи мъже на сиви коне, които убиваха моите
воини и ме обърнаха в бягство». И казал им този богослов: «Тези мъже са
войската на Аллах, великия и славния».
А ученият
у тях се нарича „балар“, затова нарекли тази страна «Балар», смисълът на това е «учен човек», и като арабизирали това, и започнали да казват «Булгар». Аз прочетох това в «Историята на Булгар», преписана от един български кадия, който бил от
учениците на Абу-л-Масали Джувейни,
да го помилва Аллах.